一辆老式汽车载着三个性感美丽的女子在荒无人烟、热气腾腾的无边沙漠中肆意奔驰。她们是女囚卡梅洛(阿美莉嘉·奥利沃 America Olivo 饰)、OL职业装赫尔(艾琳·库明斯 Erin Cummings 饰)、脱衣女郎特里克茜(朱丽娅·沃斯 Julia Voth 饰),这三个身份各异的女子走到一起,只为一颗价值200万美元的钻石。钻石属于心狠手辣的黑帮老大盖奇(迈克·赫斯特 Michael Hurst 饰),当然,这三个蛇蝎美人用更加毒辣的方法让他吐露了钻石的埋藏地点。她们虽然找到藏宝所在,却不知是谁走漏
Just as Jon Voight's on-target portrayal of controversial sportscaster Howard Cosell) in the 2002 biopic Ali was making the theatrical rounds, actor John Turturro offered his own spin on "Humble Howard" in the made-f
从婴儿时被母亲并排的放在便利店门口起,杰(杰森.缪斯 Jason Mewes 饰)与鲍伯(凯文.史密斯 Kevin Smith 饰)这对贱友与便利店的缘分便开始绵延,然而店主不堪忍受两人整日在门外闲晃,报警将他们驱逐。杰与鲍伯坏运气还没完,一部以他们为主人公的漫画改编电影即将开拍,除了片方一分钱也没给他们,网上还充满了对他俩的谩骂与嘲讽,愤怒的二人组决定从新泽西赶赴好莱坞,阻止电影的拍摄。两人于路搭上了动物保护主义者杰斯特等四名美女的顺风车,杰迷恋杰斯特,答应帮助偷窃被用于实验的猩猩,谁知这四名女子实际是
尼克(杰森·贝特曼 Jason Bateman 饰)在公司苦熬八年,起早贪黑卖命工作,老板戴夫(凯文·史派西 Kevin Spacey 饰)明明许诺他升职,却临时反悔还狠狠奚落了他一番;戴尔(查理·戴 Charlie Day 饰)是个牙医助手,早就对上司朱莉娅(詹妮弗·安妮斯顿 Jennifer Aniston 饰)放肆的性骚扰忍无可忍;科特(杰森·苏戴奇斯 Jason Sudeikis 饰)本被视为公司接班人,哪想老板突然暴毙,其子鲍比(柯林·法瑞尔 Colin Farrell 饰)擅自接手公司,得意洋